严格把控各个翻译环节

保障介绍

翻译质量保障

基于译员的水平把控;

基于细分化的项目流程控制;

保密制度

我司与每一位签约译员均签订了严格的保密协议,并对项目资料有一套完整规范的管理措施。如客户有更高级别的保密要求,可事先与我司翻译项目管理人员具体商定。而作为译员,为客户保密是翻译行业最基本的职业道德准则之一

Übersetzung

笔译服务流程

1.客户接洽

客户给到我们所需翻译的文件,向我们说明其需交稿的时间(普通还是加急),交稿的方式(是否需要纸质版或U盘)

2.签订翻译合同

我司根据译稿的专业性难度,译稿的长度以及客户交稿时间的要求,给与客户一个回复(确定译稿的价格,确定交稿时间,确定交稿方式,确定付款方式)。如客户认同则签订翻译合同

3.交由译员翻译

使用Trados

4.初审

译员翻译完毕后需要进行初审,以消除漏译,错译,拼写错误等

5.二审

对于出版级要求的文件会在初审的基础上做二审,这个环节由母语级的译员来完成,以符合德语的本地化

6.交稿

由客户指定的方式交稿,默认的是电子件

7.客户反馈

稿件提交客户后,客户应该在七个工作日内对译稿进行审核,我司会根据客户的要求对译稿予以修正

8.结款与开票

客户结清余款,我司出具正规统一发票

Dolmetscher

口译服务流程

1

客户接洽

客户提出口译需求(如:涉及的具体项目,工作地点,工作时间,需要的译员人数等)

2

报价

根据客户提出的要求,我司给出相应的报价,如双方达成合作意向则进入下一环节;

3

面试

我司向客户提供译员简历,客户对译员进行面试,如不满意则更换译员,如满意则进入下一环节

4

签订合同

签订口译翻译合同,客户支付预付款

5

现场口译

译员做现场口译翻译

6

客户反馈

在项目运行期间,我司与客户沟通了解译员的工作情况,听取客户的反馈

7

结款与开票

口译项目完成后,客户结清余款,我司出具正规统一发票。